Перейти к содержимому

Как работать с произношением?

“А я ничего не понял!” – грустно сообщает ученик после видео, просмотренного на уроке. А вы про себя чертыхаетесь и жалеете, что потратили время впустую и демотивировали клиента.

Чтобы такого не произошло – читайте внимательно эту статью!

Наше “А я ничего не понял!” стоит на двух китах – не понимании английского произношения и незнания лексики. В этой статье будет про первое – произношение. Почему не слышим смысл в английской речи и что с этим можно сделать.

Почему?

На восприятие речи на слух и способность самому говорить по-английски красиво влияют следующие факторы:

Акцент

То, от чего очень сложно избавиться и даже не у всех иммигрантов это получается. Акцент – это звуковые особенности языка, то, как человек произносит звуки. Например, украинское твердое “ГХ” недопустимо в английском. Или англичане произносят не наше русское твердое “Х”, их звук “х” – мягкий и невесомый, как будто дуешь на пёрышко.

На товарищ акцент влияют не только звуки нашего языка, но еще возраст (чем старше – тем сложнее его понимать и обучиться) и innate phonetic ability – врождённая фонетическая способность слышать и воспроизводить. К сожалению, она не равна музыкальному слуху. У меня есть ученица, которая окончила музыкалку с отличием, но второй год на моих занятиях читает слово “one” как / он /, или слово “us” как / йус /.

Кстати, есть забавное видео от стендапера Dan Soder про наш родной акцент.

Интонация и ударение

Они важны и в слове, и в фразе. Английское слово referee ударяется на последнем слоге – refeREE /rɛfəˈriː/, а русское произносится с ударением на первом – РЕфери.

Или мы в вопросе”Как у тебя дела?” одинаково акцентируем каждое слово, в то время как англичанин спросит “HowAREyou” / haʊ Aː juː /, скомкав все слова в одно и ударив стоящее посередине ARE.

Влияние звуков друг на друга

Или ассимиляция встречается в английском на каждом шагу. Например, в слове handbag звук / n / превращается в m под влиянием следующих и произносится как / m / – haMbag. Или в sang под влиянием назального звука гласная / æ / как бы сужается и не произносится так открыто, как должна.

Пропуск звуков

Происходит, когда англичане “съедают” какой-то звук в слове. Как не слышится звук / o / в history /ˈhɪstri /. Или в mathematics / maθˈmatɪks / не хватает звука / ə /.

Вот это все, кратко, – почему ученики ничего не слышат. Давайте теперь обсудим, как их слышать заставить =)

Звуки

Начнем с самого простого – ЗВУКОВ.

Шаг номер 1

Определяем самую жёсткую жесть – звуки, в которых у учеников больше всего проблем. Для русских это будут согласные / θ /, / ð /, / ŋ /, / v /, полугласный / w / и гласный / ɜ: /. Если вам кажется, что “итак сойдет” – think again. Даже на школьных экзаменах за косяки в них снижают баллы.

Шаг номер 2

Думаем, как будем встраивать работу со звуками в урок. Можно делать фонетические сессии в начале занятия или инкорпорировать работу над звуками в тему, которую проходите. Например, звук / ŋ / хорошо заходит с Present Continuous, звук / ð / – с местоимениями they, this, that, those, these.

Шаг номер 3

Сравниваем английские и русские звуки. Можно подбирать похожие слова, вроде он – earn, бен – burn, нёс – nurse. У меня остались методички из вводно-коррективного курса университета, откуда как раз беру такие упражнения.

Можно дать ученику послушать нужный звук в исполнении нейтива – есть отличный ресурс getyarn. Вбиваете в поисковую строку нужное слово или фразу и смотрите отрывок из фильма с ней.

Читаем minimal pairs – это когда два одинаковых слова с одним разным звуком, вроде ten – turn, Ben – burn, west – worst. Вот забавное видео еще одного комика про эту самую замену звуков в его фамилии Peters.

Шаг номер 4

Определяем нужный звук в контексте – текстах, диалогах. Можно по вот этим учебникам. Например, в предложении “Are you girls learning German?” будут три слова с нашим звуком / ɜ: /

Шаг номер 5

Задаем тренировать звуки в контексте – для этого можно использовать упражнения из учебников по произношению из шага номер 4, tongue twisters или proverbs. Например, для нашего звука / ɜ: / подойдет забавное предложение “A warm worm walks to work”.

Ударение

Фото в начале этого поста – из фильма Pink Panther, этот фрагмент отлично иллюстрирует историю с ударением в предложении. Когда вы приходите в МакДак и хотите бургер, вряд ли будете акцентировать внимание на ХОЧУ. Нет, нам важно название еды, которую будем есть – I would like to buy a HAMBURGER.

Упражнения на тренировку такого логического ударения есть в учебниках общего английского – вот пример из English File, где отрабатывается этот самый sentence stress на примере Past Continuous:


Но это идеальный учебник с его розовым миром. В разговоре мы можем захотеть привлечь внимание к одному слову, которое важно именно нам, или вообще ВСЕМ СЛОВАМ в предложении. Вот вам еще видеопример из Sex Education-2, где мама обнаруживает, что сын пригласил на вечеринку немного больше друзей, чем обещал:
“You said a SMALL gathering” – обещали МАЛЕНЬКУЮ пати.
А по факту пришло: “A HUNDRED and FIFTY STRANGERS?”

Обратите внимание на слово “and” из последней фразы. Это еще одна фишка произношения – в речи опускают нафиг всякую мелочевку типа a, of, or и вспомогательных глаголов – потому что она не несет в себе полезной информации.

Еще один примерчик – в конце предложения, где грустный красавчик рассказывает, как у него пропала жена: It was EIGHT years AGO. NOBODY has seen her SINCE. Спорим, вы не услышите в этом видео ни was, ни has?

Где же взять всю эту красоту, чтобы принести её на урок?

1) В курсе, который проходите со взрослыми – English File, SpeakOut, Outcomes .
2) В English Pronunciation in Use Intermediate
3) В сериалах – на сервисах КиноПоиск, ivi, ororotv.

Ассимиляция звуков

Она происходит, когда два слова сливаются в одно – чаще всего это происходит со словами, которые примагничиваются друг к другу по принципу согласная в конце одного слова + гласная в начале другого. И наоборот.

Вот пример из Outcomes с этими фразами:

It’s about – It’SAbout
You can walk – YoUCan walk

 

Но это еще цветочки!

Ягодки – когда в слове появляется дополнительный звук. В английском это часто звук / r /. В слове “four” этого звука нет, а вот если после него стоит слово, начинающееся на гласную – пожалуйста: four o’clock – fouRo’clock.

Но там она хотя бы написана. В местоимении you вот нет звука /w/, но из фразы you and me – youWandme.

Также в вопросе Did you find the place ok? вполне себе появится взрывной /ʤ/ – Didʤyou find the place ok?

И – самое дикое – иногда звуки могут трансформироваться вообще во что-то на них непохожее под влиянием других! Вот как в следующем утверждении son под влиянием m из следующего слова превращается в sum: My son made this – My sUM made this

В эту же кучу можно свалить все вот это:
going to – gonna
want to – wanna
got you – gotcha

sort of – sorta
kind of – kinda

Последнее сокращение можно послушать в речи Rachel в этом отрывке.

Пропуск звуков

Некоторые звуки вообще откидываются, как d во фразе an old car, которая звучит как an olcar. Или v в a bottle of vodka – a bottleovodka

Ну бывает и попроще – как это делают вспомогательные глаголы с подлежащим:
I will get it – I’ll get it.
She is 30 – She’s 30.

Или два слова used & to сливаются в одно /ju:Stə/, как на примере из учебника English File:

Работа над ошибками

Перед тем, как я вас отпущу строить светлое будущее хорошее английское произношение и внедрять советы из этой статьи, хочу написать про еще один важный элемент работы – исправление ошибок. А они будут сыпаться, как кирпичи, на наши головы на протяжении всего обучения, и тут наша задача – поскорее заставить ученика самого их слышать и исправлять.

Понятно, что сначала вся эта работа будет на нас. И лучше корректировать сразу после ляпа. По-умному это называется spot correction. Тут нам поможет phonemic chart, на котором указываем на проблемный звук:

Если ошибка не в звуке, а в ударении слова или фразы, то можно отстукивать интонационную модель карандашом/ ладонью/ ногой.

И через некоторое время надо приучать учеников самих ̶х̶о̶д̶и̶т̶ь̶ ̶в̶ ̶л̶о̶т̶о̶к̶ исправлять свои ошибки. Расскажу про 3 их вида и способа исправления:

Косяк 1

В звуках, которые уже проходили. Просим прочитать слова, minimal pairs, текст – и потом самому сказать, какие звуки можно улучшить. Если обучение происходит в группе – остальные слушают и дают feedback.

Косяк 2

Фишки произношения, которые еще не учили. Можно учеников самих спросить, над чем они хотят поработать и дать им эти звуки или особенности связной речи. Просим самих прочитать и потом сравнить с тем, как оно на самом деле звучит у нейтивов.

Косяк 3

Как ученик хочет звучать, а как носитель произносит на самом деле. Здесь полезно записать себя на аудио и дать сравнить с речью нейтива. Или надиктовать самому. Кстати, этот прием хорош для ЕГЭ, где во втором задании устной части нужно не облажаться с интонацией вопроса. Многие дети там вообще не видят разницы – что вверх она идет, что вниз, и теряют баллы.

Отлично для работы над произношением подойдет техника shadowing, про которую рассказывала на своей Инстаграм-странице.

На неё следует подписаться, если хотите читать еще больше методических полезностей от меня.

Понравилась статья?

Можете что-то добавить к моим мыслям в комментариях?

2 комментария для “Как работать с произношением?”

  1. Некоторые особенности произношения, указанные в статье, (например, случаи ассимиляции типа gonna) свойственны разговорной речи, если не просторечию. Не думаю, что такие случаи надо тренировать: сомневаюсь, что на экзамене за подобное наградят. А вообще, корректировать, как правило, приходится много. Кроме отдельных звуков, это стыки слов (указанные здесь соединительное [r] и /ʤ/и его глухая пара в Would you – Don’t you, то есть смягчение [d-t] перед [j]), фразовое ударение, особенно НЕударение местоимений в конце предложений. Отдельное спасибо за приёмы коррекции! Кстати, об интонации в вопросах. Упомянутые нейтивы не всегда в общих вопросах используют low rise, а почему-то low fall. Это даже есть в звуковых материалах британских УМК… И не всегда “выпрашивая” в качестве ответа “Yes”. В целом, актуальная тема!

    1. Спасибо за такой развернутый комментарий! Насчет сокращений типа gonna/wanna – согласна, что на экзамен их нести не нужно. А вот ученикам – “длясебяшникам” они очень пригодятся. Про интонацию – вообще ей не учу никого, кроме интонации в вопросах ЕГЭшников (там нужно для устной части), мне кажется, в английском языке хватает других фишек произношения, которые очень сильно осложняют понимание.

Добавить комментарий

Необходим вход через сторонние сервисы для добавления комментариев.
Регистрируясь на сайте вы принимаете условия пользовательского соглашения и соглашаетесь на обработку персональных данных

Cart